2012年3月28日星期三

neung mit chid glai

马来西亚TV3播出泰国电视剧 หนึ่งมิตรชิดใกล้ neung mit chid glai,星期一到四早上930am-1030am

2012年3月27日星期二

Ending tone 3 - 尾音字母 3

举例3 Example 3

อุธานี Udon Thani
(乌隆他尼-泰国东北部的一个府 Northeastern Province)

,就如举例1,r作为尾音是念n。因此,ดร是念don(有时也翻译成dorn),而不是dor。
, like example 1,"r" is pronounced as "n" at the end. Thus, ดร is read as "don(sometimes written as dorn), instead of "dor".

ดร是念don(有时也翻译成dorn),而不是dr,也不是dor。在此是念do,当中的o只需要念出来,而不需要写出来。
ดร read as "don"( or "dorn"), neither "dr" nor "dor". is read as "do", silent "o", no need to be spelt.

Ending tone 2 - 尾音字母 2

举例2 Example 2
อุราธานี Ubon Ratchathani
(乌汶-东北部的一个府 Northeastern province)


,l作为尾音是念n。因此,บล是念bon,而不是bol。
"l" appears at the back, pronounced as "n". Therefore,
บล read "bon",instead of "bol"

บล是念bon,而不是bl,也不是bol。บ在此是念bo,当中的o只需要念出来,而不需要写出来。
บล read "bon",not "bl",not "bol". บ is read as "bo","o" is being read only, no need to write.

是念cha,可是写出来只写ช(ch),当中的a只需要是念出来,而不需要写出来。
read "cha",but only read as ช(ch),the "a" is being read only, no need to write.

2012年3月20日星期二

[MV] คำสัญญาที่หาดใหญ่ - ยิว



คำสัญญาที่หาดใหญ่ - ยิว
kam sanya tii hatyai - Yiu

[MV] คำสัญญาที่หาดใหญ่ - ไม้เมือง



คำสัญญาที่หาดใหญ่ - ไม้เมือง
kam sanya tii hatyai - mai meuang

2012年3月6日星期二

Ending tone 尾音字母

Ending Tones 尾音字母

泰文只有七个尾音。以下我们将做一点分析。
There are only 7 ending tones in Thai, let's analyse them.

以n为尾音的字母 Ending with "n"

ฌ ญ ล ร ฬ

举例1 Example 1


หาจักรีสิริน
maha chakri Sirinton[Sirindhon] (诗林通公主 Thai Princess)

注:
作为尾音,是念n而不是念r。Pronounced as "n" instead of "r".

注:
มหา是念maha,而不是mha。在此是念ma,只需要念出来,而不需要写出来。Pronounced as "maha", not "mha", vowel "a" is invisible.

注:
ธร是念ton,而不是tr。当中的o只需要念出来,而不是需要写出来。Pronounced as "ton", not "tr", vowel "o" is invisible.

Amazing Thailand